Spanish Translation of Shelter (1979)

In the ’70s, Shelter was translated into French, German, and Spanish. These photos came in from Bill Steen, who was in Basque country, Spain last week. He and his wife Athena are conducting a series of workshops in Europe on clay and lime wall finishes, detailed carvings, and clay ovens.

Bill wrote: “Juan Luis Herrero and family holding the original copy of Shelter that was released in Spain, 1979, entitled Cobijo, as in comforter, quilt, or cover.  Cool.”

Also cool that the lady on left is holding a copy of Ben Law’s Round Timber Framing, a wondertful book. Ben grows the timber he frames his buildings with and the structures are beautiful. A kindred spirit across the water (UK). (Plus kindred books.)

Cobijo was published by Blume Ediciones, Madrid.

About Lloyd Kahn

Lloyd Kahn started building his own home in the early '60s and went on to publish books showing homeowners how they could build their own homes with their own hands. He got his start in publishing by working as the shelter editor of the Whole Earth Catalog with Stewart Brand in the late '60s. He has since authored six highly-graphic books on homemade building, all of which are interrelated. The books, "The Shelter Library Of Building Books," include Shelter, Shelter II (1978), Home Work (2004), Builders of the Pacific Coast (2008), Tiny Homes (2012), and Tiny Homes on the Move (2014). Lloyd operates from Northern California studio built of recycled lumber, set in the midst of a vegetable garden, and hooked into the world via five Mac computers. You can check out videos (one with over 450,000 views) on Lloyd by doing a search on YouTube:

2 Responses to Spanish Translation of Shelter (1979)

Leave a Reply